Metal Gear Solid 2 Sons of Liberty


"СЫНОВЬЯ СВОБОДЫ"



Часть 1.
Танкер «Дискавери».
 

 
 
Снейк: Река Гудзон. Прошло 2 года. У нас были сведения, что новый тип Metal Gear будут перевозить по реке. Не смотря на скверное предчувствие, мы просто обязаны были сунуть нос в это дело.

 
 
Ночью, под проливным дождем, по мосту над Гудзоном идет человек.
Это Солид Снейк. Неожиданно, он переходит на бег, сбрасывает с себя плащ и становится почти невидимым. Подбежав к середине моста, Снейк прыгает вниз. Он зависает на тросе, над танкером «Дискавери», проплывающем под мостом, затем, спрыгивает на его палубу. От удара, стелс-камуфляж выходит из строя и Снейк становится видимым.
 
 
(разговор по кодеку)
Снейк:  Это Снейк. Ты слышишь меня, Отакон?
Отакон: 
Громко и отчетливо, Снейк.

Снейк:  Твои ожидания оправдались, а? Я на исходной позиции.
Отакон:  Все в порядке?
Снейк:  Стелс-камуфляж вышел из строя. Удар при приземлении.
Отакон:  Мы должны были предусмотреть это. Извини, но тебе придется обойтись без него. В любом случае, это не военная операция.
Снейк:  Ладно. Я все равно не планировал пользоваться этим устройством.
Отакон:  Частный сектор не так уж плох. Гарантия секретности…
Снейк: Я доволен уже тем, что на этот раз никто не снабдил меня ненужными подарками.
Отакон: Ты имеешь в виду те штучки Наоми?
Снейк: Не могу сказать, что много потерял, избавившись от ее опеки.
Отакон: А вот с Мей Лин было приятно работать. Кстати, я вспомнил, что должен увидеться с ней по поводу этого нового открытия - натик.
Снейк: Еще одна игрушка из Центра разработки военных систем. Передай ей мой совет - кто-нибудь рано или поздно повторит это открытие, так что ей лучше не брать его на себя. Так безопаснее.
Отакон: Тоже верно. О,кей, Снейк, давай приниматься за работу. Ты знаешь, каким образом технические данные Metal Gear оказались на «черном рынке» после тех событий на Шадоу Мозес?
Снейк: Дело рук Оцелота.
Отакон: Правильно. И теперь, любое государство, группа или организация могут иметь собственную версию Metal Gear.
Снейк: На сегодняшний день это основной носитель ядерного оружия.
Отакон: Но этот, новый, превосходит на голову все предыдущие модели. Судя по описанию - это амфибия, боевая машина для борьбы с другими Metal Gear.
Снейк: Это объясняет, почему его разработкой занимается флот.
Отакон: Цель миссии - получить визуальное подтверждение того, что новый Metal Gear действительно перевозится на этом танкере. Ты должен отправить мне фотографии, в качестве доказательства. Но сначала, я хочу, чтобы ты поднялся на самый верхний уровень, на мостик. Мы должны выяснить, куда направляется танкер.
Снейк: Небольшая разведка, а?
Отакон: Мы слишком многого не знаем о этом новом прототипе. Его возможности, особенности конструкции. Мы даже не знаем, насколько он близок к завершению. Если мы выясним, где находится арена испытаний, я смогу сделать соответствующие выводы.
Снейк: Хорошо. Я направляюсь на мостик.
Отакон: Постарайся избежать столкновений с охраной. Твоя цель - собрать доказательства существования Metal Gear и представить их широкой общественности. Будет лучше, если ты добудешь их, никого не убив.
Снейк: Не волнуйся. Я знаю правила игры - мы не террористы.
Отакон: Очень хорошо. Не забывай, что ты теперь работаешь на «Филантропию», организацию, выступающую за запрет Metal Gear. Считай, что ты официальный представитель ООН.
Снейк: Представитель, и, как всегда, козел отпущения, Отакон.
Отакон: Хорошо, посмотрим, что у нас имеется. Твое оружие - это пистолет-транквилизатор, переделанный из «беретты М92F».
Снейк: «М9»…

Отакон: Научиться обращаться с ним немного труднее, чем с обычным пистолетом, так как ты должен перезаряжать его после каждого выстрела, передергивая  затвор.
Снейк: Лучше, чем что бы то ни было, для этой миссии. Кроме того - стреляет бесшумно.
Отакон: Действие химического препарата начинается через пять секунд после попадания и продолжается несколько часов. Из этой пушки можно завалить даже слона. Для точного прицела используй лазерный целеуказатель.
Эффект анестезирующего заряда будет различным, в зависимости от того, в какую часть тела ты попадешь. Возможна разница в несколько секунд, в случае попадания в конечности, грудь или голову.
Для снаряжения… Эй, Снейк! Сигареты? Зачем они тебе?
Снейк: Это что-то вроде амулета, на счастье.
 
Отакон: Ты разве не слышал предупреждение министерства здравоохранения?
Воспользуйся цифровой фотокамерой. Работает так же, как твоя прежняя.
 
Снейк: (рассматривает охранников с помощью камеры) Я не вижу у них оружия.

 
Отакон: Эй, Снейк, очнись. Это не террористы, просто старые добрые морские пехотинцы. Просто не попадайся им на глаза.
 
 
Снейк: Конечно. Но, в случае чего, немного приятного отдыха им не повредит. Отакон, ты уверен в надежности данных разведки?
 
Отакон: Абсолютно. Я лично взломал секретные файлы Пентагона.
 
Снейк: Ты не оставил следов?
 
Отакон: О, я тебя умоляю. Я слишком хороший специалист, чтобы оставлять следы.
 
Снейк: Это может быть ловушка. Помни, в случае провала, мы расплатимся своими головами.
 
Отакон: Кажется, ты становишься параноиком.
 
Снейк: Надеюсь, что ты прав. Эти люди… ты уверен, что они не гражданские?
 
Отакон: Все корабли проходят в порт по реке. Носить военную форму на палубе -  было бы большой ошибкой. За ними могут наблюдать с набережной.
 
Снейк: Ватерлиния слишком высока.
 
Отакон: Согласно плану, корабль должен разгрузиться выше по реке. Груз на нем, не сомневайся в этом.
 
 
Снейк: Они не слишком обращают внимание на корму корабля. Охрана должна быть понадежнее.
Отакон: Ты-то что об этом волнуешься?
Снейк: Где объект?
Отакон: Времена, когда за всем в мире можно было следить со спутника, уже миновали. Я думаю, груз безопаснее всего держать под палубой. Ты видишь вход в трюм?
Снейк: Похоже, есть несколько дверей в помещения для команды. (слышит шум винтов вертолета) Вертолет? Что?!
 
Неизвестные солдаты в камуфляжной форме и масках подбираются к охранникам корабля и, одного за другим, убивают их ножами.

 
Снейк: Похоже, мы не единственные, кого этой ночью интересует Metal Gear.
Отакон: Я слышал, ты сказал что-то о вертолете?
Снейк: Подтверждаю. Возможно, они прибыли на нем… Что они задумали? Захват?
Отакон: Вероятно, их цель -  установить контроль над кораблем.
Снейк: Отакон, как много людей нужно, чтобы управлять судном таких размеров?
Отакон: В основном, управление осуществляется с помощью компьютера, так что… я бы сказал 18 человек.
 
 
Солдаты, сняв охрану и сбросив трупы в воду, распространяются по всему кораблю. Им отдает приказы пожилой мужчина, который, в отличие от остальных, не носит маску, закрывающую лицо. Снейк наводит на него камеру и делает снимок.

Снейк: АК-74У. Русские?
Отакон: Ты уверен?
Снейк: Стрижка не такая, как у морских пехотинцев. Я передаю фото, постарайся определить его личность с помощью базы данных.
Отакон: Я получил снимок.
 
 
Снейк: Похоже, танкер теперь в их руках. (прислушивается) КА-60, «Касатка».
Отакон: «Касатка»? Вертолет Камова, верно? Также известен, как «Убийца китов».
Снейк: Мы должны установить - кто они такие.
Отакон: Судя по транспорту, которым они пользуются, это какого-то рода военные, «коммандос».
Снейк: Не обязательно. Вертолет может быть и КА-62, гражданская модель.
Отакон: Слушай, Снейк, всем нам нужны фотодоказательства наличия Metal Gear. Как только мы получим их, мы сможем выложить их на наш сайт и привлечь внимание мировой общественности. Так что не играй там с пиротехникой, о,кей?
Снейк: Ладно. Я сделаю все, как надо.
Отакон: Это не похоже на операцию на Шадоу Мозес. Вызывай меня, если что-нибудь еще случится. Частота 141.12.
Снейк: Как я могу сохранить свой прогресс?
Отакон: Я займусь этим. Используй другую частоту, 140.96. К сожалению, с нами нет Мей Лин. Вызывай меня, если потребуется помощь.
Снейк: Понял.
Отакон: Я буду ждать возле моста Верразано. Там ты должен будешь покинуть корабль.
Снейк: Я буду на месте.
 
Снейк проникает во внутренние помещения корабля и, избегая встреч с русскими десантниками, поднимается на мостик.
Здесь лежат трупы членов команды корабля, танкер идет на автопилоте. Подойдя к окну, Снейк видит два вертолета, высаживающих десант на палубу.
 
Снейк: Это все-таки «Касатки». Русские вертолеты…
 
(разговор по кодеку)

Отакон: Снейк, ты узнал куда держит курс корабль?
Снейк: (читает данные с экрана корабельного компьютера) Здесь указано: долгота 35 градусов, широта 58 градусов.
Отакон: Около 500 миль от Бермудских островов, посреди Атлантики. Значит, прототип готов к испытаниям, в условиях, приближенных к боевым. Эта зона вне оперативного радиуса Второго флота. Должно быть, это независимый проект Корпуса морской пехоты, разработанный без помощи флота. В любом случае, точный анализ подождет. Снейк, тебе нужно спуститься в трюм и найти этот Metal Gear…
 
За окном, на верхней палубе, Снейк видит со спины десантника, разговаривающего по рации. Снейк выходит наружу и осторожно приближается к нему. Он не сразу замечает, что это женщина.

 
Ольга:  -
Сергей Голюкович:
 
 
Шалашаска прибыл. Я на пути в трюм танкера. Доложи свою позицию.
Ольга: Комната управления, коммуникации и машинное отделение под нашим контролем. Все входы и выходы в помещения танкера под охраной. Инфракрасные сенсоры размещены и действуют.
Сергей Голюкович: Хорошая работа. Взрывчатка заложена?
Ольга: Так точно. Все на месте.
Сергей Голюкович: Слушай, теперь, когда ты сделала все, что должна была сделать, пришло время покинуть танкер.
Ольга:
 А кто будет управлять машиной?
Сергей Голюкович: Он единственный, кто обладает необходимыми знаниями. Никто больше не сможет это сделать.
Ольга: Ты уверен, что мы можем доверять ему?
Сергей Голюкович: Твоя часть миссии завершена. Ты должна уходить отсюда!
Ольга: Нет, еще не все закончено.
Сергей Голюкович: Я вижу луну, не смотря на этот шторм. Бледная, как смерть, она вызывает у меня плохое предчувствие, связанное с этой миссией. Ты клялась мне, что покинешь корабль, когда выполнишь задание. И ничего не бойся - здесь страна свободы.
Ольга: Нет. Я останусь здесь, со своим отрядом. Я должна еще кое-что сделать. Папа, я должна остаться здесь и сражаться.
Сергей Голюкович: Тебе здесь больше нечего делать, Ольга! Нужно ли напоминать тебе, что ты носишь моего внука? Ты должна сесть в вертолет немедленно!
Ольга: (выключает рацию) Проклятье! (машет пилоту вертолета, давая понять, чтобы он улетал без нее)
Снейк: Замри! Руки за голову! Быстро! Выброси свой пистолет за борт. Не торопясь.
 
Ольга бросает пистолет, но у нее остается еще один, за поясом сзади. Она поднимает руки и поворачивается к Снейку.

Снейк: Женщина? Открой лицо.
Ольга: Вы, мужчины - вы все одинаковы. (снимает головной убор)
Снейк: Кто ты?
Ольга: Мы бродяги, скитальцы.
Снейк: Я сказал - не двигаться!
Ольга: Американец… Ты способен выстрелить в женщину?
Снейк: Я тоже бродяга. Что ты здесь делаешь? Достань нож и выброси его!
Ольга кладет нож на палубу.
Снейк: Нет, не сюда. Брось за борт! Стой на месте! Теперь, повернись.
Ольга: Ты сам не знаешь, чего хочешь. 
 
Танкер вдруг резко дернулся лязгая тросами, одновременно с этим почти моментально закончился дождь.
 
 Ольга: Дождь закончился. Жаль только, что Нью-Йорк не стал после него чище.

Ольга направляет рукоятку ножа в сторону Снейка и раздается выстрел. Снейк едва успевает увернуться, пуля пролетает мимо его лица. Ольга выхватывает второй пистолет и прячется за штабелем ящиков на палубе.

Ольга: Это конец пути для тебя!
Снейк: Нож разведчика с сюрпризом. Ты из спецназа?
Ольга: Твоя ловкость заслуживает уважения. Никто еще не мог уклониться от такого выстрела. А еще -  никому не везет дважды!
 
 
Начинается перестрелка. У Снейка нет другого оружия, кроме пистолета с транквилизатором, и он использует его.

 
Ольга: Я была зачислена в отряд с самого рождения. Я выросла на поле боя! Сражение и победа были моими родителями. Отряд - это моя жизнь, моя семья. Мы делили все… плохое и хорошее. У меня нет никого и ничего, кроме моего отряда. Больше для меня ничего не имеет значения. Кто бы ты ни был, ты не сможешь остановить нас!

 
Ольга, получив несколько попаданий, теряет сознание. Снейк забирает ее пистолет. Он видит небольшой беспилотный летательный аппарат, снабженный видеокамерой, который приближается со стороны моря.
 
(разговор по кодеку)
Снейк: Отакон, корабль перешел под их контроль. Эти люди имеют российское оружие и снаряжение, но я не нашел ничего, что указывало бы на их родину.
Отакон: Я знаю, кто они.
Снейк: Ты узнал?
Отакон: Мы определили личность старика.
Снейк: Кто же он?
Отакон: Сергей Голюкович.

      
Снейк: Голюкович? Один из союзников Оцелота?
Отакон: Да. Полковник ГРУ. Он тот, кто планировал присоединиться к захватившим Шадоу Мозес.
Снейк: Ему нужен Metal Gear.
Отакон: Как все повернулось. Все не так просто, как мы ожидали.
Снейк: Ты еще не знаешь всего. Я только что видел устройство, похожее на «сейфер».
Отакон: «Сейфер-Т», морской пехоты?
Снейк: Нет. Армейский.
Отакон: Сначала морская пехота, затем - русские, теперь - армия…
Снейк: Ты прав. Все не так просто.
Отакон: Снейк, я хочу кое-что сказать тебе.
Снейк: Что?
Отакон: Мы не искали информацию о этом новом Metal Gear. Она сама нашла нас.
Снейк: Как же вы ее получили?
Отакон: Это было сообщение. Анонимное сообщение.
Снейк: Анонимное? Ты никогда раньше не доверял подобным источникам, почему вдруг сейчас начал?
Отакон: Я… У меня есть младшая сестра. Сводная сестра, у нас разные родители. Я ее знаю с двух лет.

Снейк: Ты никогда не упоминал о ней прежде. Так что дальше?
Отакон: Присланное сообщение было подписано «Э.Э».
Снейк: Э.Э?
Отакон: Ее имя Эмма, но я всегда называл ее Э.Э.
Снейк: Эмма Эммерих?
Отакон: Да, ты угадал. Я пытался убедить себя, что это просто совпадение, но я не могу заставить себя поверить в это. Никто здесь не знает о ней.
Снейк: Когда ты видел ее в последний раз?
Отакон: Около 10 лет назад.
Снейк: Ты не думаешь, что это ловушка? Приманка, чтобы заманить меня сюда?
Отакон: Я не знаю. После того, как я получил то сообщение, я взломал базу данных Пентагона, в поисках подтверждения.
Снейк: Понятно.
Отакон: Будь осторожен, Снейк.
Снейк: Я раздобыл USP, универсальный самозарядный пистолет. Теперь, у меня есть настоящее оружие, хотя и без патронов. Я нашел только 9-тимиллиметровые, подходящие для М9 морских пехотинцев. Поищу вокруг.
Отакон: Не зайди слишком далеко с этими шумными штуками.
Снейк: Я понял.
 
Снейк направляется в машинное отделение.

 
 
(разговор по кодеку)

Отакон: Снейк, подожди, не двигайся!
Снейк: В чем дело?
Отакон: Посмотри на стены, по обе стороны коридора.
Снейк: Я что-то вижу. Инфракрасные сенсоры?

 

Отакон: Правильно. Они подсоединены к…
Снейк: Позволь мне догадаться самому. Семтекс.
Отакон: Правильно. Пластиковая взрывчатка.
Снейк: Так вот о чем она говорила.
Отакон: Похоже на то. Если ты пересечешь сенсор…
Снейк: Я отправлюсь на корм рыбам, вместе с этим кораблем.
Отакон: Точно.
Снейк: Что-то я не в настроении кормить рыб, но… здесь слишком много сенсоров. Похоже, мне придется искать другой путь.
Отакон: Не переживай. Есть способ пройти через них. Посмотри повнимательней, ты видишь устройство с мигающим зеленым огоньком, рядом со взрывчаткой. Это контроллер сенсоров. Разрушь его и сенсоры перестанут функционировать. Ты не сможешь подойти достаточно близко, чтобы дотянуться до него, так что придется стрелять.
С нокаутирующими зарядами М9 ничего не выйдет. USP, который ты подобрал - подойдет. Используй этот пистолет.
 
Снейк стреляет в прибор и проходит через отключившиеся сенсоры. Он оказывается в длинном коридоре, ведущем в трюм.
 
По трансляции объявляют:
 
"Корабль приближается к мосту Верразано. Всем свободным членам команды прибыть в трюм в течении 10 минут, на брифинг, проводимый комендантом. После этого, все могут вернуться на свои посты."
 
Из двери, ведущей в трюм, выходят несколько русских десантников.
 
 
Они запирают за собой люк. Один из десантников докладывает по рации:
 
Десантник: Полковник, люк заперт надежно.
Сергей Голюкович: Хорошо.
Десантник: Лифт также под нашим контролем.
Сергей Голюкович: Мы на верхней палубе. Начинаем спускаться в трюм.
Десантник: Сэр, командир морских пехотинцев вот-вот начнет свою речь.
Сергей Голюкович: Мы должны завершить подготовку до того, как он закончит.
Десантник: Все коммуникации изолированы. Никто не знает о нашем появлении.
Сергей Голюкович: Не позвольте никому войти или выйти из трюма, до тех пор, пока все не будет закончено.
Десантник: Да, сэр. Мы будем охранять этот проход, если потребуется - ценой наших жизней.
Сергей Голюкович: Еще кое-что.
Десантник: Да, сэр?
Сергей Голюкович: Моя дочь. Позаботьтесь о ней.
Десантник: Да, сэр.
 
Один из солдат замечает Снейка и ему не остается выбора, кроме как вступить в бой

После этого, Снейк входит в трюм. Единственный оставшийся в живых десантник, который прятался, пока Снейк не ушел, запирает за ним дверь.
Он слышит сзади шаги и вскидывает автомат.
 
Десантник: Кто здесь?
 
К нему идет Револьвер Оцелот.

 
Десантник: Ох, Шалашаска… Зачем ты здесь? Мы думали, ты вместе с полковником. Что за…?
 
Оцелот выхватывает револьвер и стреляет солдату в голову.

 
 
Оцелот: Скоро твой полковник присоединиться к тебе… товарищ.
 
(разговор по кодеку)
Отакон: Снейк, ты уже внутри? Ты проник в трюм?
Снейк: Это заняло больше времени, чем я рассчитывал. Мы скоро достигнем моста Верразано.
Отакон: Ладно. Мы используем для встречи следующий пункт.
Снейк: Возможно, они собираются изменить курс.
Отакон: Что?
Снейк: Все выходы на палубу заперты.
Отакон: Что они собираются делать?
Снейк: Если они захватят Metal Gear, у нас будут большие неприятности.
 
Снейк входит в трюм №1 и видит несколько десятков вооруженных солдат. Они стоят спиной к Снейку и смотрят на большой экран, на который транслируется выступление их командира.

 
Снейк: Это определенно морская пехота. Раз выход на палубу закрыт, у них нет возможности узнать, что корабль захвачен. В моих интересах не сталкиваться с этими ребятами. От оружия здесь не будет никакого прока.
Отакон: Ты видишь Metal Gear?
Снейк: Нет. Я думаю, мне нужно идти в сторону носа корабля. У них тут собраны серьезные силы. Я сомневаюсь, что новоприбывшие смогут проложить путь через этих морпехов.
Отакон: Интересно, где их командир?
Снейк: Я не знаю. Не на берегу, в этом я уверен.
 
Отакон: О,кей, Снейк, давай поскорее покончим с этим. Воспользуйся фотокамерой, чтобы получить доказательства существования прототипа Metal Gear. Сейчас, показать эти изображения - значит во весь голос заявить о том, что правительство пытается отрицать.
Нам нужно 4 фотографии. Metal Gear спереди, справа и слева. И крупным планом маркировку Корпуса морской пехоты.
Снейк: Маркировка?
Отакон: Так как это собственность морской пехоты, то маркировкой может быть надпись «MARINES», нанесенная на корпус Metal Gear.
Пусть потом кто-нибудь попробует объяснить появление этих снимков.
Снейк: Понял.
Отакон: Еще одна вещь.
Снейк: Говори, если это поможет мне избежать лишних проблем.
Отакон: Похоже, кто-то прослушивает нашу линию связи.
Снейк: Кто?
Отакон: У меня нет даже догадок. Все, что он делает - это следит за нашими действиями. Я содрогаюсь при мысли о том, что он может прервать нашу связь.
Снейк: Может, это он использует «сейфер», о котором мы говорили?
Отакон: Может быть. Сейчас я подсоединил кодирующее устройство к нашей линии связи. Я хочу попробовать использовать различные пути передачи информации, просто на всякий случай.
Снейк: Вместо кодека?
Отакон: Да. Здесь есть компьютерная рабочая станция, в юго-восточном секторе помещения, где находится Metal Gear. Я устрою так, что ты сможешь послать изображения через нее.
Снейк: Устроишь? Каким образом?
Отакон: Я забросил крючок в «Звено 16», базу данных армии Соединенных Штатов, получил доступ к этой рабочей станции и переписал часть программного кода. Теперь, я могу дистанционно управлять ей.
Снейк: Имеет ли смысл так все усложнять?
Отакон: На самом деле, все очень просто. Смотри -  все, что тебе нужно сделать - это встать перед машиной и включить ее. Программа автоматически запустится и загрузит изображения из камеры. Затем, она разделит их на части и каждую закодирует отдельно. Пакеты данных могут быть замаскированы под…
Снейк: О,кей, о,кей. Значит, я только нажму кнопку включения компьютера, после того, как сделаю снимки, верно?
Отакон: Да, конечно. И еще одно. Комендант сейчас начнет свою речь. Тебе необходимо успеть сделать фотографии до того, как он закончит говорить. В противном случае, тебя могут заметить.
Снейк: Сколько у меня времени?
Отакон: Я взломал его личные файлы и просмотрел текст речи. Я бы сказал - у тебя есть 7 минут. Чуть больше, если ему придет в голову вставить пару шуток.
Снейк: 7 минут лимит времени, да?
Отакон: Напоминаю, Снейк, только фото. О,кей?
Снейк: Я не собираюсь совершать необдуманные поступки. Слишком неравные силы. Но это не значит, что мы должны позволить им похитить Metal Gear.
Отакон: Согласен. Но сначала - фото.
Снейк: Ладно. Займемся остальным после.
Отакон: Будь спок.
 
Снейк бесшумно пробирается за спинами солдат к проходу, ведущему в следующий отсек трюма.
 
 
Комендант:
Мы начали разработку Metal Gear, для противодействия незаконным вооруженным формированиям. Но только одно может противостоять самому Metal Gear  - другой Metal Gear. С появлением «Ray», сотни, если не тысячи, существующих сейчас в мире Metal Gear перестанут представлять серьезную угрозу.
Безрассудная гонка по наращиванию ядерной мощи должна закончиться. И Корпус морской пехоты, оснащенный «Ray», положит ей конец.
В настоящий момент, большинство индустриально развитых стран имеет собственные разработки Metal Gear. Еще хуже, что спецификации Metal Gear доступны нашим потенциальным противникам. Они создали собственные Metal Gear  и с тех пор Соединенные Штаты постоянно находятся под угрозой ядерного удара. Стая Metal Gear поставила мир на порог новой войны.
Наш проект имеет множество отличий от образца, разработанного флотом. Их программа только подольет масла в неконтролируемый пожар гонки ядерных вооружений.
Сторонники такой политики предпринимали попытки пустить под откос наш проект «Ray». Но я заявляю всем - их старания прошли впустую.
Это оружие превзойдет все, что было создано до него, все устаревшие Metal Gear. Нации, которые создают армии Metal Gear, должны будут подумать дважды о своей стратегии, в свете нашего военного доминирования, которое скоро обеспечит «Ray».
Смещение баланса силы ознаменует собой новый мировой порядок. И мы, Корпус морской пехоты, должны сыграть решающую роль в военном противостоянии.
Есть мнение, что стратегическое значение авианосцев будет утрачено, после ввода в строй «Ray». Оппозиция из флота отрицает этот факт. Они продолжают делать упор на использование субмарин и воздушное прикрытие.
Но этот проект жизненно важен для Корпуса морской пехоты. Враг иногда оказывается ближе к нашему дому, чем мы ожидаем. Всегда помните об этом, джентльмены.
Вы выглядите слишком напряженными. Давайте-ка немного разомнемся, если вы не возражаете. Напра-во! Нале-во! Лечь! Встать!
Продолжим. У меня есть дочь, и мое заветное желание -  чтобы ни она, ни ее дети, никогда не узнали о ужасах ядерной войны. Как отец, я хочу оставить лучший мир для будущих поколений. Как солдат, я знаю, что в этом состоит мой долг.
Metal Gear Ray - это амфибия, не имеющая ничего общего с армейской модификацией, «Rex». Он может двигаться под водой незамеченным, и высаживаться на любой тип побережья…
 
Снейк в трюме №3, именно отсюда транслируется изображение на экраны. Здесь, позади коменданта, продолжающего свою речь, высится новый прототип - Metal Gear Ray.

 
 
Комендант: На его борту, система обработки тактической информации с безошибочной точностью определяет цель и обрушивает на нее невероятную огневую мощь.
Это абсолютное оружие, и оно послужит вам. Похоже, мы все думаем об одном и том же.
Национальная программа ПРО была развернута в конце 20-го века. По плану, завершиться она должна была в 2005 году. Однако, после изменений в 1999, попытка создания системы ПРО окончательно провалилась.
Это было вынужденное решение, вызванное нажимом со стороны России и Китая, потенциальных нарушителей договора о запрете баллистических ракет.
Суть в том, что любая разработка в области противоракетной обороны является спусковым крючком к началу новой гонки вооружений.
Президент Сирс принял решение возобновить программу ПРО. Некоторые полагают, что это произошло под влиянием военных, которые заинтересованы в бюджете программы - сотнях миллиардов долларов. Программа получила одобрение со стороны законодательных органов.
Бывший президент Сирс, также, выбрал благоприятное время для воплощения идеи о сокращении запаса ядерного оружия. В ходе СНВ-3, он добился снижения потолка для количества тактического ядерного оружия, и вынудил Россию подписать договор о запрете баллистических ракет.
Всемирная гонка вооружений начала было стихать, но тут произошел инцидент на острове Шадоу Мозес. В интересах военного ведомства, разработка Metal Gear велась неофициально. Это дорого обошлось всем нам.
И сейчас, весь земной шар снова охвачен безумным огнем гонки по наращиванию ядерных вооружений. Есть только одна вещь, которая может повернуть все это вспять - это Metal Gear Ray!

Я, кажется, начинаю повторяться. Сказывается возраст.
Metal Gear Rex, разработанный на Шадоу Мозес, был, по общему мнению, первой подготовительной мерой, против возможного снижения ядерной защиты…
 
Снейк фотографирует Metal Gear, после чего находит и включает компьютер.

 
 
Отакон: О,кей, я получаю фото. Я вижу первое - снимок спереди. Нужны еще другие. Что дальше? Мы можем использовать фото левой и правой сторон. Из тебя получился бы неплохой фотограф. Отлично, приходит последнее. Отчетливо видна надпись «MARINES». У меня теперь есть снимки со всех сторон и надпись. Все, что нужно, Снейк! Речь подходит к концу. Уходи оттуда, сейчас же!
 
 
Комендант: Мы, морская пехота, должны возглавить этот бросок к новому мировому порядку. С Metal Gear Ray!
Это все. Вольно!
 
Морские пехотинцы отдают честь своему командиру. В наступившей за этим тишине, отчетливо слышны шаги.
Комендант удивленно смотрит на идущего к нему Оцелота.
 
Оцелот: Великолепная речь, друг мой.
Комендант: Кто это?
Оцелот: Говорят, дар красноречия - признак хорошего офицера… а также, лжеца. Американцы так любят слушать звук собственного голоса.
Комендант: Назови себя!
 
Морские пехотинцы направляют оружие на Оцелота.
 
Оцелот: Я Шалашаска! Также, известен под именем Револьвер Оцелот.
Комендант: Что тебе нужно?
Оцелот: Эта машина, она мне пригодится.
Комендант: И что же ты собираешься делать? Хочешь похитить ее?
Оцелот: Похитить? Нет, нет. Я просто заберу ее назад.
 
Сзади к коменданту приближается полковник Голюкович.
Он обхватывает офицера за шею и приставляет к его голове пистолет.

 
Снейк: Голюкович…

Оцелот: Никому не двигаться! Понятно?
 
Оператор с камерой продолжает снимать происходящее. Солдаты в других отсеках трюма в полном замешательстве. Оцелот поднимает вверх руку, с зажатым детонатором.
 
Оцелот: На этом корабле, в ключевых точках конструкции, заложено более чем достаточно семтекса. Одно касание етой кнопки, и, после взрыва, сюда ворвется вода! Все верно. Никто не хочет умирать напрасно.
 
Сверху, по тросам, спускаются русские десантники и берут на прицел группу морских пехотинцев.
 
Оцелот: Мы почти у цели! Приступайте!
 
Десантники отсоединяют тросы, крепящие Metal Gear к полу.
 
Комендант: (обращается к Голюковичу, который по-прежнему держит пистолет у его головы) Что ты собираешься делать с «Ray»? Будешь торговать им на улицах?

Сергей Голюкович:
Я родился в Снежинске, ранее известном, как Челябинск-70. Исследовательский полигон, для испытания ядерного оружия.
Комендант: К чему ты все это мне говоришь?
Сергей Голюкович: После окончания «холодной войны», мой поселок был продан американцам.
Комендант: И в чем мораль этой печальной истории?
Сергей Голюкович: Тебе этого не понять! Земля, друзья… честь и достоинство… Все продано тому, кто предложил наивысшую цену - Соединенным Штатам Америки. Даже принцип этого нового оружия разработан нами, в России!
Комендант: Что все это значит?
Сергей Голюкович: Россия должна возродиться! И «Ray» - ключ к этому!

Оцелот:
С сожалением должен сообщить тебе, что я намерен продать Metal Gear. Как я уже сказал, я пришел, чтобы забрать его назад. Да… назад… к Патриотам.

Комендант: Ла-Ли-Лу-Ле-Ло!
Сергей Голюкович: Оцелот, ты…! Ты предал нас!
Оцелот: Я никогда не был твоим подчиненным, Голюкович.
Сергей Голюкович: Ты остался в союзе с Солидусом?!
Оцелот: Не переживай так, полковник. Мать-Россия пусть гниет дальше, меня это не волнует.
Сергей Голюкович: С каких пор, Оцелот?! Когда ты свернул с пути?
Оцелот: Меня радует твое замечание, товарищ. Я оставил родину во времена «холодной войны». В Metal Gear есть место только для одного! Голюкович, ты и твоя дочь должны умереть!
Сергей Голюкович: Будь ты проклят!
 
Голюкович отталкивает коменданта, одновременно вскидывая пистолет и целясь в Оцелота. Тот срывает с себя плащ и бросает его между собой и полковником.
 
Сергей Голюкович: Умри, ты, собака!
 
Оцелот дважды стреляет сквозь плащ. Комендант и Голюкович падают.
 
Оцелот: Сергей… Похоже, ты слишком затянул со своей отставкой. (бросает револьвер)
 

Сергей Голюкович: Предатель… пес…
 
Оцелот выхватывает второй револьвер и расстреливает стоящих вокруг солдат Голюковича. Никто из них не успевает даже выстрелить в ответ.
Оцелот вновь показывает детонатор.
Оцелот: Шоу закончено! Если вы хотите жить, я советую вам бежать отсюда! Этот корабль все еще в гавани Нью-Йорка. Вы можете попытаться доплыть до берега, это единственный способ спастись.
 
Оцелот нажимает на кнопку. Раздается взрыв и вода начинает заливать трюм. Морские пехотинцы разбегаются в панике, многие из них падают, сбитые с ног взрывной волной или потоком воды. Другие открывают беспорядочную стрельбу по Оцелоту, который направляется к Metal Gear. Попасть в него никто не может. Снейк бежит за Оцелотом.
 
Снейк: Оцелот!
 
Когда Оцелот замечает Снейка, его правая рука вдруг выходит из под контроля, словно принадлежит другому человеку.
 Голос Оцелота теперь неотличим от голоса Ликвида Снейка, погибшего на Шадоу Мозес.
Судя по всему, личность Ликвида живет в теле Оцелота, и, в определенные моменты, захватывает над ним власть.
 
Ликвид: Давно не виделись, брат!
Снейк: Кто ты?
Ликвид: Ты знаешь - кто я!
Снейк: Ликвид?

Ликвид:
 
Во всяком случае, не тот, прежний, Снейк. Ты появился, как всегда, вовремя. Я знаю, что тебе нравится, брат. Не удивительно, что Наоми вычеркнула тебя из программы «foxdie»… Ааа! Вон! Убирайся из моего разума, Ликвид! (Оцелот кусает свою руку)
Плата за чудо, совершенное медициной. Пройдет еще несколько лет, и ты станешь просто мертвым клоном нашего старика. Причина в возрасте исходного материала, брат. Большому Боссу было за 50, когда мы были созданы. Но я - я буду жить, за счет этой руки!
Снейк: Рука Ликвида…
Оцелот: (занимает место в кабине Metal Gear) У тебя ничего не вышло, Снейк. Ты отправишься на дно, вместе с этим танкером.

Морские пехотинцы обстреливают Metal Gear, но пули, и даже гранаты, не способны причинить ему ущерб.
 

Снейк: Отакон, у нас проблемы.
 
Metal Gear набирает воду и выбрасывает ее под огромным давлением, разрезая борт танкера изнутри. В разрез врывается вода и танкер начинает разламываться надвое.
Metal Gear выбирается из трюма и взбирается на палубу полузатонувшего корабля. Снейк всплывает на поверхность.
В кабине Metal Gear Оцелот говорит с кем-то по радио:

 Оцелот: Нет проблем, действую по плану, сэр!
 
 Metal Gear ныряет в воду. Снейк остается в бушующем море, среди обломков танкера.

 Оцелот:
 
…Да, мы совершим обмен в условленном месте… Да, у меня есть фотографии, на которых запечатлен Снейк. «Сейфер» был мне весьма полезен… Я думаю, завтра утром произойдет настоящий взрыв новостей…
Да, конечно… мистер президент.


Часть вторая

1. Промышленный комплекс «BIG SHELL»

(разговор по кодеку)
Кемпбелл: Снейк, ты помнишь, как затонул тот танкер, 2 года назад?

Агент с позывным «Снейк» (далее «Снейк»)
плывет подводой по направлению к очистительному комплексу BIG SHELL
Cнейк: Конечно.

Кемпбелл: Террористы взорвали борт танкера, заполненного нефтью. Это произошло в открытом море, в 20 милях от побережья Манхеттена.
В течении долгого времени, правительство не предпринимало никаких мер в связи с розливом нефти. И только недавно был создан промышленный комплекс для очистки прибрежной зоны.

Снейк: «Биг Шелл». Я слышал, очистка еще не завершена полностью.

Кемпбелл: Еще есть время. Как бы то ни было, "Биг Шелл" превратился в, своего рода, символ защиты окружающей среды.

К комплексу "Биг Шелл" приближаются два десантных вертолета.

"Вызываю группы Альфа и Браво. Прибываем к "Биг Шелл" по расписанию."

Кемпбелл: Приблизительно 6 часов назад, комплекс был захвачен группой вооруженных людей.

Снейк: Их принадлежность удалось определить?

Кемпбелл: Бывшие «морские котики» и специальное подразделение Dead Cell.
Также, возможно, солдаты российской армии. Это отлично подготовленная группа, и они держат "Биг Шелл" под полным контролем.

(к комплексу подлетают военные вертолеты)
"Заходим по ветру, затем быстро набираем высоту. Приготовиться к высадке на «Шелл 1». Пять минут до начала операции."
"Альфа, ваша приоритетная задача - найти и защитить президента. Группа Браво - с помощью Стилмана разыщите и обезвредьте заряды С4."

Снейк: Они выдвинули какие-нибудь требования?

Кемпбелл: 30 миллиардов долларов.

Снейк: 30 миллиардов? Они серьезно рассчитывают получить столько?

Кемпбелл: В тот момент, на "Биг Шелл" находились высокопоставленные чиновники из правительства.

Снейк: Заложники, да?

Кемпбелл: Очень важные персоны из консервативной партии. И самая важная персона из всех возможных.

Снейк: Самая важная персона?

Кемпбелл: Президент Джонсон.

Снейк: Президент!

Кемпбелл: В том случае, если их требования не будут выполнены, террористы угрожают взорвать "Биг Шелл".

Снейк: Если загорится нефть, гавань Манхеттена превратится в преисподнюю.

Кемпбелл: Это еще не самый худший сценарий. Когда хлорид, который используют для обеззараживания морской воды, смешивается с нефтью, содержание токсинов и диоксинов возрастает до катастрофического уровня. Другими словами, экосистема залива исчезнет, и море превратится в токсичный суп. Это будет величайшая экологическая катастрофа в истории.
У тебя две задачи. Во-первых: проникнуть внутрь очистного комплекса и спасти президента, а также, других заложников. Во-вторых: использовать все возможности для уничтожения террористов.
Ты должен знать - команда из 10 «морских котиков» также участвует в спасательной операции.
Снейк: Может, нам объединить силы?
Кемпбелл: Нет. «Фоксхаунд» остается в тени. Они не должны знать о твоем присутствии - это приказ.

Блок А. Нижний уровень.

Под водой, «Снейк» проникает на нижний уровень комплекса.

Снейк: Это Снейк. Я сейчас прямо под блоком А, «Шелл 1».
Кемпбелл: Как обстановка?
Снейк: Нам повезло. Здесь нет постов охраны.

Кемпбелл: Видимость?
Снейк: Освещение в помещениях комплекса функционирует исправно. Я могу обойтись без инфракрасного прибора ночного видения.
Кемпбелл: Есть какие-нибудь проблемы?
Снейк: Если произойдет взрыв - неизбежна утечка нефти. Я могу как-то предотвратить это?
Кемпбелл: Это невозможно.
Снейк: Что известно о команде «10», «морских котиках»?
Кемпбелл: Они высадились на крыше "Биг Шелл", как и планировалось. В любом случае, мы должны поменять твой позывной.
Снейк: Чем вас не устраивает «Снейк»?
Кемпбелл: Это просто мера предосторожности. Ты теперь именуешься «Райден». Райден, ты готовился к операции на тренажере виртуальной реальности?
Райден: Я прошел до конца все 300 миссий в VR. Я ощущаю себя настоящим легендарным наемником.
Кемпбелл: О,кей, тогда, пропустим эту часть инструктажа. Просто постарайся, чтобы тебя никто не заметил. Если понадобится, вызывай меня по кодеку, частота 140.85. Когда нам нужно будет установить с тобой связь, кодек подаст сигнал. Он воздействует непосредственно на внутреннюю часть уха, так что, кроме тебя, никто не услышит сигнал.
Райден: Хорошо. Я сообщу, если произойдут какие-либо изменения.
Кемпбелл: Сначала, поднимись на верхний уровень "Биг Шелл".
Райден: Как мне попасть туда?
Кемпбелл: Здесь есть лифт, в дальнем от тебя помещении. Воспользуйся им.
Райден: Рад слышать.

Кемпбелл: Твой новый «змеиный» костюм использует последние разработки в области электроорганической технологии. Покрытие напоминает обычную резину, но этот материал защищает от широкого спектра токсичных соединений.Костюм имеет множество встроенных сенсоров. Военные производители называют его «разумная кожа». Костюм способен обмениваться данными о повреждении различных частей тела с внутривенными наноструктурами, которые, в свою очередь, регулируют обменные процессы.

Райден: Слишком большая нагрузка на тело.
Кемпбелл: Расслабься. Костюм распределяет нагрузку на внутренние органы, для максимального комфорта и безопасности. В Фоксхаунд его называют «умный костюм».
Райден: «Умный»? Очень подходящее название.

Кемпбелл: Люк с круглым вентилем должен вести в помещение с лифтом. Найди этот люк, для начала.

Райден: Понял. Приступаю к выполнению основного задания.

Открыв люк, Райден замечает в коридоре солдата. Спустя некоторое время, тот уходит.

Райден: Полковник, я только что видел солдата, противник. АН-94 и «Макаров»… еще гранаты… Вся экипировка произведена в России.
Кемпбелл: Возможно, это один из людей Голюковича.

Райден: Голюкович…

Кемпбелл: Рядовые русские солдаты, которые поддерживали группу, захватившую Шадоу Мозес, 4 года назад.

Райден: Зачем они рискуют, находясь здесь?

Кемпбелл: Должно быть, они заключили сделку с террористами. Они превратились в банду наемников, армию без страны.

Райден успевает увидеть, как кто-то входит в кабину лифта и поднимается наверх. На полу, без сознания, лежат двое охранников.

(разговор по кодеку)

Райден: Полковник, прямо передо мной сюда проник кто-то еще.

Кемпбелл: Невозможно.

Райден: Не группа. Похоже, он действует в одиночку.

Кемпбелл: Один человек?

Райден: Я не разглядел его, но он расправился со всеми охранниками в помещении. Кто бы он ни был - он настоящий профессионал.

Кемпбелл: Мы должны узнать кто он… У тебя теперь есть преимущество. Здесь есть терминал, рядом с лифтом. Это навигационный узел.

Райден: Как вы сказали?

Кемпбелл: «Узел». Используй его для получения доступа в базу данных "Биг Шелл".

Райден: Что это мне даст?

Кемпбелл: Загрузи схему помещения в свою индивидуальную радарную систему.

Райден: Радарная система? Да, этот радар был мне очень полезен на тренировках в VR.

Кемпбелл: Система использует биологическое магнитное поле организма, как источник питания. Она оценивает позицию противника и проецирует ее на карту местности. Персональные данные передаются через разведывательный спутник. Ты сможешь ориентироваться по карте "Биг Шелл".
Узел - это устройство, около 3 футов в высоту, обычно, голубого цвета. В каждом помещении есть хотя бы один такой прибор.

Райден: Как я получу доступ?

Кемпбелл: Просто включи устройство. Наноструктуры в твоем организме позаботятся о устранении всех препятствий и обеспечат доступ к базе данных. Постарайся закончить все до того, как охранники придут в себя. Если они заметят тебя, о доступе можешь забыть. Следи за охраной.

Райден: Понял. (включает терминал и получает доступ к базе данных)

Кемпбелл: Хорошая работа, Райден.

Райден: Теперь радар будет работать?

Кемпбелл: Вспомни тренировки в VR. Непременное условие - карта местности с указанием местоположения противников. Яркая точка в центре радара - это ты, Райден. Красные точки - враги. Голубой конус условно представляет поле их зрения.Радар может отказать из-за плохой погоды, или в том случае, когда тебя обнаружат. Боюсь, он слишком чувствителен к электромагнитным помехам. Ты не сможешь им пользоваться в местах с сильным волновым резонансом, так что будь внимателен.

Райден: Каким образом будут сохраняться данные миссии?

Кемпбелл: Просто включи устройство. Наноструктуры в твоем организме позаботятся о устранении всех препятствий и обеспечат доступ к базе данных. Постарайся закончить все до того, как охранники придут в себя. Если они заметят тебя, о доступе можешь забыть. Следи за охраной.
Райден: Понял. (включает терминал и получает доступ к базе данных)

Кемпбелл: Хорошая работа, Райден.

Райден: Теперь радар будет работать?

Кемпбелл: Вспомни тренировки в VR. Непременное условие - карта местности с указанием местоположения противников. Яркая точка в центре радара - это ты, Райден. Красные точки - враги. Голубой конус условно представляет поле их зрения.
Радар может отказать из-за плохой погоды, или в том случае, когда тебя обнаружат. Боюсь, он слишком чувствителен к электромагнитным помехам. Ты не сможешь им пользоваться в местах с сильным волновым резонансом, так что будь внимателен.
Райден: Каким образом будут сохраняться данные миссии?

Кемпбелл: Я выделю часть своего диапазона частот для этой цели. Также, у нас есть аналитик для обработки данных.

Роуз: Джек, с тобой все в порядке?

Райден: Что ты там делаешь?

Роуз: Джек, ты слышишь меня?

Райден: Роуз, ты не должна принимать в этом участие! В чем дело?!

Роуз: Джек, я теперь участвую в этой миссии.

Райден: Полковник, какого черта…?

Кемпбелл: Райден, познакомься с нашим аналитиком. Она будет работать с данными и давать тебе советы.

Райден: Почему именно она?

Кемпбелл: С аналитиком из Фоксхаунд, который должен был принять участие в этой операции, произошел несчастный случай. Розмари была вызвана в качестве замены.

Райден: Несчастный случай?

Кемпбелл: Насколько мне известно, она знает тебя лучше, чем кто-либо другой.

Райден: Роуз может работать с техникой, но она не аналитик разведки и не полевой офицер.

Кемпбелл: Не волнуйся. В ее распоряжении весь наш технический персонал.

Райден: Она никогда не принимала участие в боевых миссиях. Это безумная идея!

Кемпбелл: У меня были причины выбрать именно ее для этого задания, солдат.

Райден: Полковник, я не вижу…

Кемпбелл: Я знаю только о результатах твоей VR-тренировки. И это все. Иногда, этого недостаточно. Ты помнишь о инциденте на Шадоу Мозес?

Райден: Вы же знаете, в то время я проходил VR-тренировку.

Кемпбелл: В критической ситуации следует использовать все средства, чтобы остаться в живых.

Райден: Я тренировался для боя. Моим личным чувствам не место на задании.

Кемпбелл: Тебя учили избегать личных связей во время выполнения задания, обычно, это правильно. Но сейчас, тебе понадобится любая помощь со стороны.

Роуз: Джек, нам придется рискнуть, независимо от того, нравится это тебе или нет.

Райден: Роуз…

Роуз: Тебе нужен кто-то, кто будет прикрывать твою спину. Но у меня есть свои условия, полковник.

Кемпбелл: Какие?

Роуз: Я выполняю свой долг и сохраняю данные этой миссии. Но я занимаюсь только техническими вопросами, не вхожу в группу планирования и контроля. В общем, я просто обычная девушка, которая переживает за Джека. И это означает, полковник, что я не обязана выполнять ваши приказы, если они выходят за пределы моих непосредственных обязанностей.
Для меня, Джек - не просто боевая единица. Для меня - на первом месте его безопасность, успех миссии - на втором. И поэтому, я должна присутствовать при каждом сеансе связи с ним и записывать все, полковник.

Кемпбелл: В таком случае, ты можешь делать все, что сочтешь нужным.

Роуз: И я предпочитаю, чтобы вы не контролировали мою работу.

Кемпбелл: Могу я сделать одно замечание?

Роуз: Конечно.

Кемпбелл: Его позывной теперь «Райден». Ты должна называть его так в течении миссии.

Роуз: Есть, сэр! Хорошо - «Райден». Дайте мне знать, когда нужно будет начинать запись. Моя частота 140.96. Джек?

Райден: Что?

Роуз: Ты помнишь, какой завтра день?

Райден: 30 апреля. Это что-то значит для тебя?

Роуз: А для тебя?

Райден: Я не могу вспомнить. Извини.

Роуз: О, ладно. Хотя, я надеялась услышать другой ответ. Я не должна больше задерживать тебя, Джек. Береги себя.

Кемпбелл: Райден, солдаты противника приходят в себя.

Роуз: Осторожно, Джек!

Кемпбелл: Спрячься где-нибудь до прибытия лифта. Тебя не должны заметить.


Лифт.


(разговор по кодеку)

Кемпбелл: Террористы называют себя «Сыновья Свободы».
Райден:
«Сыновья Свободы»?(снимает маску)

Кемпбелл: Имя их лидера - Солид Снейк.

Райден: Герой Шадоу Мозес? Так вот почему вы изменили мой позывной.

Кемпбелл: Ты прав. Но это не тот Солид Снейк. Он погиб 2 года назад, во время аварии на танкере.

Райден: Может, он выжил?

Кемпбелл: Никаких шансов.

Блок А. Крыша.


(разговор по кодеку)
Райден: Полковник, я на крыше. Здесь нет охраны, но меня легко заметить на открытом месте.

Кемпбелл: Ты никогда не проходил VR-тренировку при дневном свете? Будь осторожен, пока не найдешь навигационный узел.

Райден: Как насчет «коммандос»?

Кемпбелл: Команда «10», «морские котики», высадились на блоки В и С.


Райден: А президент?

Кемпбелл: Однажды он был замечен в блоке В.

Райден: Блок В?

Кемпбелл: "Биг Шелл" разделяется на "Шелл 1" и "Шелл 2". Каждый состоит из основного корпуса и шести структур, окружающих его.

Райден: Это те строения, напоминающие по форме шестиугольники, соединенные между собой?

Кемпбелл: Точно. Ты, в данный момент, на крыше блока А, "Шелл 1". Сначала, найди узел и войди в базу данных.

Райден: Понял.


Кемпбелл: Райден, команда «10», «морские котики», входят внутрь.

Райден: Мы действительно не должны координировать действия с «котиками»?

Кемпбелл: Они не знают о нас. Как ты понимаешь, мы действуем скрытно, и эта миссия не исключение. Всего несколько человек знают о твоем присутствии там. Лишнее внимание нам ни к чему.
Эта операция проводится под объединенным командованием Пентагона и Совета по национальной безопасности, ее контролируют вице-президент и министр обороны. Но твоя часть миссии совершенно секретная, она не проходит по обычным каналам.

Блок А.


Охранник 1: Я пойду проверю крышу. Оставляю первый этаж на тебя, о,кей?
Охранник 2: Понятно.

(разговор по кодеку)
Райден: Полковник, я обнаружил узел, но он под усиленным наблюдением. Я не могу подойти близко.

Кемпбелл: Отвлеки внимание охраны. Попробуй произвести какой-нибудь шум, чтобы он покинул свой пост.

Райден: Как?

Кемпбелл: Постучи по стене.

Райден: Ясно.

Переход А - В.


(разговор по кодеку)
Кемпбелл: Райден, будь осторожен. Здесь, на соединяющем два блока мосту, находится пост охраны. Если ты просто выйдешь туда, тебя неминуемо заметят.

Райден: Какие будут предложения?

Кемпбелл: Попробуй передвигаться на руках.

Райден: На руках?

Кемпбелл: Подойди к краю моста, перелезь через ограждение и двигайся, держась руками за нижний край. Так ты останешься незамеченным.

Райден:
Хорошо, я попытаюсь.

Кемпбелл: Рассчитывай свои силы, иначе ты можешь сорваться вниз.

Райден: Понял.

Кемпбелл: Подожди секунду. Мы только что перехватили сообщение о успешном завершении операции, от команды «10».
Райден: Перехватили?
Кемпбелл: Как я уже говорил - они не должны знать о нашем участии.
Райден: Значит, мы можем только слушать их переговоры?
Кемпбелл: Я подсоединю их канал связи к нашему.

- : Это Альфа-зеро. Мы нашли президента.
- : Он жив?
- : Да, с ним все в порядке.
- : Что с грузом?
- : Скажи ребятам наверху, что мы захватили груз. Легкие деньги!
- : Отличная работа. Ждите эвакуации. Скоро отправимся домой.
- : Принято… Боже… Ааа! ( слышны звуки выстрелов)
- : Альфа-зеро, ответь!
- : Проклятье! Прикрывайте президента!
- : Отвечай, Альфа-зеро!
- : Это Альфа-зеро! Нас атакуют! Это какое-то безумие!... Это…?!
- : Альфа-зеро, отвечай! Вызываю Альфа-зеро!

Кемпбелл: Райден, жизнь президента в опасности! Направляйся в блок В, сейчас же!

Зайдя в блок В, Райден видит кровь на стенах и полу,
а затем - мертвые тела «морских котиков».

Внутри блока, трое оставшихся «коммандос» подвергаются атаке.
Одного из солдат поражает прилетевшее, неизвестно откуда, лезвие.
Другие ведут беспорядочную стрельбу.

«Морской котик 1»: Проклятье!
«Морской котик 2»: Я не могу попасть в него!

Второй солдат падает. Какое-то существо проносится над ними неясной тенью. Остается последний «котик». Вамп спрыгивает вниз.
Не обращая внимания на град пуль, он стремительно бросается к солдату, наносит ему удары ножом и, под конец, перерезает горло, так что кровь бьет фонтаном. «Котик» падает. Из его рации продолжает доноситься:

- : Альфа, ответь! Что произошло? Альфа, отвечай!

Райден входит внутрь и видит, как Вамп пьет кровь еще живого «морского котика». Заметив Райдена, Вамп бросает тело и поворачивается.


Райден: Что ты такое?

Вамп достает нож и проводит лезвием по груди. Там уже есть 4 пореза.


Вамп: Пятеро сегодня. Или, может быть, шестеро…?

Он прыгает так быстро, что Райден не успевает проследить за его перемещением, и не замечает, что Вамп оказался за его спиной. Когда Вамп уже готов нанести удар, дверь в блок открывается и входит еще один «коммандос».

«Морской котик»: Пригнись! (стреляет в Вампа, но тот исчезает) Где же он?

«Коммандос» входит в блок. Вамп нападает на него, выбивает винтовку и хватает за голову. Отлетевшую в сторону винтовку подбирает Райден.

Вамп: Хмм… Странный запах… Ты пахнешь, как… Оставайся в живых! (отбрасывает «котика»)
«Морской котик»: (Райдену) Стреляй! Чего ты ждешь?!

Райден стреляет в Вампа, но тот ловко отпрыгивает в сторону.

Из его рации раздается женский голос:

- : Вамп.
Вамп: Да, королева?
- : Ты устранил там все затруднения?
Вамп: Да, но подожди немного, я хочу рассказать тебе о том, что я обнаружил.
- : Что-то интересное?
Вамп: Скажу тебе при встрече. Где ты?
- : У центрального блока. С президентом.
Вамп: Буду прямо сейчас. (исчезает с невероятной скоростью)

Райден подходит к «морскому котику». Тот ранен и с трудом пытается встать.

«Морской котик»: Не бойся, я не враг. Мое имя… Меня зовут… Плискин. Ирокез Плискин. Младший лейтенант.(снимает маску)
Райден: Ты один из «морских котиков»? Как вы здесь оказались?

Плискин: Десантировались с флотского вертолета.(в это время внимание Райдена привлекла мокрица, которая выползла из под Плискина. Таких он видел только на нижнем этаже комплекса, у воды...)

Райден: Я не мог тебя раньше видеть?

Плискин: Этот костюм… Ты из Фоксхаунд?

Райден: Верно.

Плискин: Фоксхаунд был расформирован. Где ты служил после этого? Подразделение «Дельта»?

Райден: Я служил в экспериментальном военном соединении «21».

Плискин: Спецвойска «21». Тактическая группа поддержки, верно? Есть какой-нибудь боевой опыт?

Райден: Нет, реального нет.

Плискин: Значит, это твое первое задание.

Райден: У меня была всесторонняя подготовка, неотличимая от реальной.

Плискин: Что ты имеешь в виду?

Райден: 60 разведывательных миссий, 80 - с применением оружия.

Плискин: VR, да?
Райден: Не менее реалистично, чем в жизни.

Плискин: Виртуальный солдат цифрового века. Это просто здорово.

Райден: Такая тренировка более эффективна, чем настоящие учения.

Плискин: Но ты ведь не мог погибнуть или получить ранение в VR, не так ли? А на полевых учениях, ежегодно, погибает несколько солдат.

Райден: Чувство боли в VR такое же, как в жизни. Разница только в том, что это происходит не на самом деле.

Плискин: Этим они хотят заставить тебя преодолеть страх, когда ты окажешься в реальном бою. Война - как видеоигра, это лучший способ получить идеального солдата.

Райден: (отдает Плискину винтовку) Так ты считаешь, что VR-тренировка это один из способов контроля над разумом?

(разговор по кодеку)
Кемпбелл: Райден, что происходит?

Райден: Отделение Альфа, отряда «морских котиков», полностью уничтожено… Нет, есть один выживший.

Плискин: (про себя) Парень напичкан наноструктурами.

Кемпбелл: Что с президентом?

Райден: Похоже, его забрали куда-то.

Кемпбелл: Понятно… Ты сказал - выжил один из команды «морских котиков»?

Райден: Да. Лейтенант Джей. Дж. Плискин.

Кемпбелл: Он видел тебя?

Райден: Что?

Кемпбелл: Это совершенно секретная миссия. Никто не должен знать о том, что мы вовлечены.

Райден: Вы немного опоздали с этим.

Райден: Что там?

Плискин: Посмотри.

Они видят труп офицера в морской парадной форме.

Райден: Что за…?

Плискин: Капитан ВМС… (садится на пол)

Райден: С тобой все в порядке?

Плискин: Дай мне немного отдохнуть. Должно быть, я потерял больше крови, чем думал.

Райден: Что это был за человек?

Плискин: Этот причудливый кровопийца? (закуривает сигарету) Это был Вамп…
Он из Румынии. Виртуозно владеет ножами, как ты мог убедиться.

Райден: То, как он двигается - это невозможно для обычного человека.

Плискин: Да, в VR такого не встретишь, это я тебе гарантирую.

Райден: Кто он?

Плискин: Один из членов Dead Cell.

Райден: Dead Cell? Он?

Плискин: Это специальное подразделение было создано экс-президентом Джорджем Сирсом. Название отражало их антитеррористическую функцию. Подразделение можно было без подготовки бросить на выполнение задачи любой сложности. Они могли бы показать VR-солдатам, вроде тебя, как делаются дела в реальном мире.
Но, после того, как погиб их командир, в подразделении начался распад. Они всегда ходили по лезвию, а теперь, все больше превращались в экстремистов. Это коснулось и союзников Соединенных Штатов, и даже мирных граждан.
По нашим оценкам, более сотни людей стали жертвой «инцидента», организованного Dead Cell. Они вышли из под контроля, и началось это 6 месяцев назад.
Райден: Что тогда произошло?

Плискин: Подразделение прекратило свое существование. Осталось только трое. Одного ты видел.

Райден: Зачем они захватили "Биг Шелл"?

Плискин: Как будто я знаю. Говорю тебе - они психи!

Райден: Кто их лидер? Мне сказали, его зовут Солид Снейк.

Плискин: Снейк погиб 2 года назад.

Райден: Ты имеешь в виду то происшествие, которое послужило причиной постройки "Биг Шелл"?

Плискин: Верно. Он был на том затонувшем танкере.

Райден: Но о нем писали…

Плискин: В газетах любят плохие новости. Они часто не замечают различий между героем и безумцем.

Райден: Ты не думаешь, что Снейк мог бы остаться в живых, после того, что произошло?

Плискин: Нет. Он не вернется. Его тело было найдено и опознано 2 года назад.

Райден: Снейк погиб…

Плискин: И похоронен.

Райден: Что тебе известно о этих солдатах? Я видел у них российское оружие и снаряжение.

Плискин: Бывшие советские солдаты. Они, вероятно, наемники. "Биг Шелл" слишком большой, чтобы члены Dead Cell могли удержать его своими силами.Тебе ничего не рассказывали об этом? И, вдобавок, тебя послали сюда одного. Зачем? Не скажешь мне, а? Это бы многое прояснило. (протягивает Райдену пачку сигарет)
Райден: Я не курю.

Плискин: Все равно возьми. Вдруг пригодятся. Возьми и это тоже. (подает пистолет; из его рации слышится голос)

- : Ответь, Альфа-зеро. Это Браво-зеро. Мы на мосту между блоками В и С. Президент… (выстрелы) Проклятье! Я не могу попасть! Это как в дурном сне! Альфа, кто-нибудь! Сюда, Альфа! Это Браво-зеро!

Райден: Ты не собираешься ответить им?

Плискин: Мост, связывающий блоки В и С. Они там.

Райден: Мы должны идти. Ты можешь двигаться?

Плискин: Мне нужно еще немного времени. Запомни мою частоту - 141.80.

Райден: 141.80. Принято.

Плискин: Я побуду здесь некоторое время. Если тебе нужна будет информация о Dead Cell, вызывай меня. Ты используешь нано-связь, верно?

Райден: Верно. Но я могу настроиться на твою частоту.

Плискин: Эй, а как тебя зовут?

Райден: Райден.

Плискин: Райден. Странное имя.

Райден: Я его не выбирал.

Плискин: Может, мы еще встретимся позже.

Переход В - С.


На мосту, между блоками В и С, двое солдат из отделения Браво ведут огонь по девушке, которая неподвижно стоит у входа в центральный блок. Пули изменяют траектории и не задевают ее.

Райден: Что за черт…?

Фортуна: Давайте же! Покончите с моим отчаянием!

«Морской котик 1»: Этого не может быть! Ничто не может поразить ее!
«Морской котик 2»: Это та, кого они называют «Фортуна»?

Из центрального блока выходит Вамп, подбирает лежащее на мосту тело президента и кейс, и уносит их внутрь.

Вамп: (Фортуне) Королева…
«Морской котик 1»: Не дайте им забрать президента!

С другого конца моста появляются еще трое «котиков» из отделения Браво.


«Морской котик 3»: Приготовить гранаты!

Он стреляет из подствольного гранатомета, но граната падает у ног Фортуны, не разорвавшись.

«Морской котик 3»: Не сработала!

Солдаты начинают осторожно приближаться к Фортуне, держа ее под прицелом.


Фортуна: Сегодня еще один плохой день… Есть среди вас хоть один, кто может принести мне избавление?


Фортуна поднимает свое оружие - огромную пушку, стреляющую электромагнитными разрядами,
и, первым же выстрелом, разносит часть моста, ведущего к центральному блоку.
Взрывом, «коммандос» разбрасывает в стороны.
Все они погибают, упав с высоты в море. К ногам Фортуны падает сожженная чайка.

Фортуна: Мне так жаль, моя красавица… Когда-нибудь, мы встретимся с тобой. (уходит в центральный блок)

(разговор по кодеку)

Райден: Полковник, отделение Браво, «морские котики», они все погибли.

Кемпбелл: Я видел…

Райден: Где десантные вертолеты?

Кемпбелл: Оба лежат на дне залива. Похоже, у новых хозяев есть «Харриер».

Райден: «Харриер»? Откуда он взялся?

Кемпбелл: Успокойся. Все это означает, что они предвидели атаку.

Райден: Что?

Кемпбелл: С тех пор, как «котики» вступили в бой, твоя часть миссии проходит беспрепятственно.

Райден: Вы хотите сказать, что их атака послужила для отвлечения внимания?

Кемпбелл: Райден, держи себя в руках. Миссия теперь целиком возложена на тебя, ты это понимаешь?

Райден: Но…

Кемпбелл: Нет времени на разговоры. Они могут отплатить нам за эту неудавшуюся попытку штурма.

Райден: Вы имеете в виду, что они могут отыграться на заложниках.

Кемпбелл: Да, они в опасности. Но надо принимать во внимание возможность того, что будет взорван весь "Шелл". Если токсины разольются, это опустошит не только залив. Все побережье будет отравлено на поколение вперед.
Райден, мы должны уточнить задачу миссии. Приоритетная задача сейчас - обезвредить С4, которую террористы заложили на "Биг Шелл". Президент подождет, а это ждать не может.
Райден: Полковник, вы же знаете, я далеко не эксперт по взрывчатым веществам.

Кемпбелл: Это не проблема. Отделение Браво имело в своем составе профессионала-взрывника. Он оставался в блоке С, согласно плану. Ты найдешь его там.

Райден: А как это согласуется с нашим первоначальным планом?

Кемпбелл: О чем ты говоришь? Отправляйся в блок С и найди его там.

Райден: Я понял. Но сначала, я хочу задать вам несколько вопросов.

Кемпбелл: Побыстрее.

Райден: Кто они? Я имею в виду Dead Cell. В ту девушку не могли попасть, как ни старались… И этот вампир, тоже. Это… это похоже на начало кошмара, когда хочешь проснуться, но не можешь.

Роуз: Джек, прекрати!

Райден: И ты туда же, Роуз. Я все еще не могу поверить, что ты участвуешь в этой миссии. Надеюсь, я вот-вот проснусь…

Кемпбелл: Райден, это реальность. Так что ты не можешь проснуться.

Райден: Это не похоже на реальность.

Роуз: Мысленно я вместе с тобой. Неважно, реальность это или плохой сон. Я буду заботиться о тебе, пока все не кончится.
Райден: Спасибо, Роуз. Я бы не хотел, чтобы ты оказалась всего лишь сном.

Кемпбелл: Вы двое закончили? Райден, тебе нужно в блок С.



Блок С.

Здесь находится столовая и кухня. Райден входит и видит пожилого мужчину в куртке с надписью: «Полиция».

Райден: Замри!
Стилман: Не стреляй!
Райден: Ты полицейский?
Стилман: Не из Нью-йоркского департамента полиции. Я из отделения Браво, «морские котики». Кто ты? Что случилось с командой «10»?
Райден: Их больше нет.
Стилман: Все погибли? Это плохо.
Райден: Я же сказал - не двигаться!
Плискин: (входит через другую дверь) Все нормально. Он не из плохих ребят. Не направляй эту штуку на всех подряд, парень. (Стилману) Как вас зовут?
Стилман: Меня зовут Питер. Питер Стилман.
Плискин: Инструктор специальной школы в Индиан Хэд. А также, консультант саперного отделения департамента полиции Нью-Йорка.
Стилман: Просто несчастный старый человек, которого затащили на этот пикник.
Плискин: Я думал, вы вышли в отставку.
Стилман: Так и есть. (идет, опираясь на палку и сильно хромая) Как видишь, мне теперь нелегко держаться наравне с остальными. Одна известная церковь исчезла с лица земли по моей вине. И множество людей внутри. А все, что потерял я - это нога.
Райден: Так вы тот человек, который умеет обращаться с бомбами?
Плискин: Парень, этот человек не просто умеет обращаться с бомбами. Открой любое руководство по работе со взрывчаткой, и ты наткнешься на его имя.
Стилман: Это все было очень давно.
Райден: Почему же вас вызвали из отставки?
Стилман: Потому что группа террористов здесь включает одного из моих учеников. Император взрывчатки - Фетмен. Он едва не собрал атомную бомбу, еще когда был подростком. А я сделал его тем, кто он есть сейчас.
Плискин: И поэтому - вы здесь…
Стилман: Я уже слишком стар. Я предполагал, что мне придется только руководить обезвреживанием бомб. Но теперь, похоже, придется вернуться в строй.
Плискин: Я этого не говорил. Здесь есть два человека, которые могут претендовать на звание эксперта-взрывника.
Стилман: Вы двое из команды «10», «морские котики»? Я не видел вас на брифинге.
Плискин: О, мы из другого отряда. Меня зовут Плискин. Младший лейтенант. Рад познакомиться с вами, сэр. (протягивает руку, но Стилман не пожимает ее)
Стилман: Мистер Плискин, имеете ли вы опыт в обращении со взрывчатыми веществами?
Плискин: Не волнуйтесь обо мне. Вот он - выглядит молодо, но он справится. Жаль, у нас не хватает людей.
Райден: Я…
Стилман: Как тебя зовут?
Райден: Райден.
Стилман: Это не имя.
Райден: Есть еще кто-нибудь, кто остался в живых?
Стилман: Здесь был со мной один инженер.
Райден: Инженер?
Стилман: Худощавый такой парень. Он пришел с нами.
Райден: Где же он?
Стилман: Я не видел его, с тех пор, как началась стрельба.
Райден: Может, он убит?
Стилман: Я так не думаю. Я не видел его трупа.
Плискин: Понятно…
Стилман: Мне говорили, что именно он разработал охранную систему "Биг Шелл".
Райден: Зачем они взяли сюда гражданского?
Стилман: Все здесь управляется с помощью компьютера. Предполагалось, что с ним мы легко преодолеем все заслоны безопасности.
Райден: Никогда не слышал ни о чем из этого.
Стилман: У него был официальный приказ.
Плискин: Оставим это на потом. Прямо сейчас, нам надо решать - что делать со всеми этими бомбами.

Райден: Но у нас нет ни одного специалиста-сапера.
Плискин: Значит, обойдемся своими силами.
Райден: Но я никогда раньше не разряжал бомбу… (слышит сигнал кодека) Подожди секунду.
Плискин: Снова устроишь совещание с командиром?

(разговор по кодеку)
Кемпбелл: Рад слышать, что со Стилманом все в порядке. Ты должен помочь ему очистить блоки комплекса от С4.
Райден: Полковник, вы же знаете, я никогда не обучался обращению со взрывчаткой.
Кемпбелл: Все нормально. Человек, под руководством которого ты будешь работать - лучший в своем деле. Все, что тебе нужно - следовать его указаниям. Собери волю в кулак и выполни это задание.
Райден: Это правда, что вместе со Стилманом сюда прибыл какой-то инженер?
Кемпбелл: Не имею об этом никакого понятия. Возможно, «морские котики» решили предпринять что-то на свой страх и риск. Но это важные сведения. Враги должны поплатиться за провал штурма. Иди и нейтрализуй эту С4, сейчас же.
Райден: Полковник, я не взрывник.
Роуз: Джек, это я.

Райден: Роуз?
Роуз: Ты сможешь это сделать. Поверь мне.
Кемпбелл: Хоть ты и не проходил тренировку по обезвреживанию бомб в VR, но ты имеешь более чем достаточно опыта в обращении с С4.
Райден: Это не одно и то же.
Роуз: Ты справишься, и ты сам это знаешь.

Плискин: Что там у тебя, парень? Ты закончил, или нет?
Стилман: Не нужно так волноваться. Ты не сможешь полностью обезвредить взрывное устройство - это работа не для новичков. Мы попробуем временно заморозить бомбы. Вот, посмотри. (показывает брикет С4 с подсоединенным детонатором) Это бомба на основе С4. Она заряжена. Ты видишь мигающий огонек? Теперь берем спрей, нажимаем на кнопку и направляем струю на бомбу. Просто, да? Спрей замораживает детонатор.
Плискин: Как долго длится эффект?
Стилман: Пока она в таком состоянии - взрыв невозможен. Даже если оставить ее в покое, она не будет действовать как минимум 24 часа.
Плискин: Этого достаточно.
Стилман: Если бы у нас было больше людей, я бы рекомендовал полностью обезвредить заряды. Но нужно сделать хотя бы то, о чем я только что рассказал. Спрей можно использовать с расстояния в несколько ярдов.
Теперь, нужно проверить весь этаж - потолок, стены, под столами, везде. Попытайся представить, где может находиться бомба, поставь себя на ее место.
Плискин: Это нелегко. Мы ничего не знаем о Фетмене.
Райден: Есть что-нибудь, что поможет нам обнаружить бомбы?
Стилман: Вот, возьми это. Это, так называемый, мобильный спектрометр. Он может засечь ионизированный газ, выделяемый С4.
Райден: Что?
Плискин: Иными словами, этот маленький приборчик может унюхать запах С4.
Стилман: Верно. Я установлю линию связи с твоим радаром, так что любой обнаруженный след будет отображаться визуально.
Райден: А что, если он использует какое-нибудь другое вещество, без запаха?
Стилман: Я хорошо знаю Фетмена. Я знаю его метод действий.
Плискин: Особый почерк?
Стилман: Да. У каждой заложенной им бомбы остается запах одеколона, которым он пользуется. Сенсор, также, различает спектр этого специфического запаха.
Плискин: Он всему научился у вас?
Стилман: Не всему. У него много своих особенностей. Он не работает по другим правилам, кроме своих собственных, и он следует им, как религии. Такое впечатление, что у него нет слабых сторон.
Я хотел научить его всему, что знал сам. У меня нет своих детей, и я… считал, что нашел сына в нем. Он был способным учеником, было даже что-то удивительное в его способностях.
В Индиан Хэд к нему было особое отношение. Я слышал, некоторые называли его «жирным котом». Может, с этого все и началось.

Я не успел рассказать ему о многих важных вещах. Когда ты передаешь знания, весь фокус в том, чтобы правильно подать их. Верно, я обучил его мастерству. Но я не научил его ничему, кроме этого. Я должен остановить его, пока он не уничтожил всех нас.

Плискин: Посмотрим, как работает сенсор.
Стилман: Хорошо. Я активирую его. Внимание. Ты видишь зеленую область на радаре? Это визуальное отображение запаха С4, обнаруженного сенсором.
Райден: Это довольно большая зона, так и должно быть?
Плискин: Не жалуйся. Это лучше, чем ничего.
Стилман: Просто активируй сенсор и обыщи эту область, о,кей?
Райден: Ладно.
Стилман: Не забывай, что тебе нужен радар, для использования этой системы. Подключайся к навигационному узлу каждого блока и включай радар.
Плискин: Мы должны, кроме всего прочего, избегать встреч с противником.
Райден: Потому что радар дает сбой, когда нас засекают?
Стилман: Точно. Фетмен наверняка выделил немного С4 на блок С.
Райден: Здесь?
Стилман: Я знаком с устройством этого комплекса. И я знаю, как он будет действовать, если хочет разнести комплекс.
Плискин: Вы уверены?
Стилман: Конечно. Я научил его тем техническим принципам, которые лежат в основе его действий. Разрушение - своего рода идеология, включающая в себя понятия пространства и времени.
"Биг Шелл" состоит из двух шестиугольников, соединенных между собой. Заряды С4 должны быть размещены в нижней части каждого блока. Ты должен представить себе это строение, как единое целое.
Плискин: 6 на "Шелл 1", еще 6 на "Шелл 2". Всего 12 бомб, не меньше.
Стилман: Принимая во внимание особенности архитектуры и форму несущих конструкций - таков мой вывод. И наверняка, он не ограничится этим.

Плискин: (Райдену) Парень, эта часть комплекса - твоя. Я позабочусь о "Шелл 2".
Стилман: Возьми это. (подает магнитную карту)
Райден: Что это?
Стилман: Карта-пропуск для персонала «Шелл». Система безопасности "Биг Шелл" включает в себя различные уровни допуска. Номер, написанный на двери, соответствует уровню допуска.
Райден, твоя карта может открыть двери 1-го уровня. Плискин, твоя карта предназначена для 3-го уровня. Она понадобится тебе, чтобы попасть в "Шелл 2".
Райден: Откуда они у вас?
Стилман: Тот инженер, о котором я говорил, дал их мне. Он рассчитывал подключиться к программе и получить полный допуск ко всем уровням. К сожалению, ничего не получилось.
Плискин: Нам еще придется иметь дело с оставшимися постами охраны. Пошли, за дело. (Стилману) Вы оставайтесь здесь.
Стилман: Нет. Я тоже пойду.
Плискин: Мы, двое, сможем сделать все, что нужно. Не волнуйтесь об этом.
Стилман: Но…
Плискин: Из-за вашей ноги, вы будете задерживать нас. Здесь идет настоящая война. У меня нет времени нянчится с кем бы то ни было.
Райден: Почему бы вам не позволить нам выполнить грязную работу? Вы можете говорить нам, что делать, по радио, так же, как планировалось первоначально.
Стилман: Хорошо. Я буду давать вам инструкции отсюда. Я, также, должен разработать запасной план, просто на всякий случай.
Плискин: На какой еще «всякий случай»?
Стилман: Удачи вам обоим. Она вам понадобится.
Плискин: «Кто не рискует - тот не выигрывает».
Стилман: Если что-нибудь произойдет, дайте мне знать. Моя частота 140.25.
Плискин: (Райдену) Удачи, парень. Увидимся позже. «Semper fi». (уходит)
Стилман: Этот человек не из «морских котиков». Я думаю, он даже не флотский.
Райден: Что?
Стилман: «Semper fi»… Так говорят в Корпусе морской пехоты. Обычно, во время операции, командир отряда остается на командном пункте, а остальные получают его приказы через наушники. И, насколько я знаю, «морские котики» держат своих офицеров вне опасной зоны.
«Кто не рискует - тот не выигрывает» - это девиз британской авиадесантной службы.
Райден: Значит, он может быть одним из террористов?
Стилман: Нет. Что-то мне подсказывает, что нет. Но я не могу доверять тому, кто вызывает у меня подозрения.
Райден: Я…
Стилман: Займись этими бомбами.
Райден: Но, как же вы? Они могут в любой момент вернуться сюда.
Стилман: Я спрячусь в этой кладовке, на некоторое время. Если закрыть дверь, все будет в порядке. Здесь достаточно еды, так что можешь не волноваться обо мне. Я дам тебе инструкции по кодеку. Желаю удачи, парень.
Работая с бомбами, ты должен забыть о смертельной опасности. Не позволяй страху овладеть собой. Вслед за страхом приходит тьма. (закрывает дверь)

Райден находит первую бомбу.

(разговор по кодеку)
Райден: Это Райден. Я нашел заряд С4 в блоке С. Он установлен на потолке женского туалета.
Стилман: Это не похоже на него.
Райден: Что-то не так?
Стилман: Может быть. Плискин доложил о другом месте, но также вне эффективной зоны разрушения.
Райден: Что это означает?
Стилман: Это значит, что если бы они хотели разрушить комплекс, то выбрали бы более подходящее место для зарядов.
Райден: Вы полагаете, они не собираются взрывать «Шелл»?
Стилман: Я уже ни в чем не уверен. Возможно, позже мы поймем, зачем впустую тратить столько взрывчатки. Если, конечно, мы не упустили что-то важное.
Райден: Ловушка?
Стилман: Он не может не понимать, что я обращу внимание на эти странности. Что-то готовится.

Райден обезвреживает взрывчатку в блоке D и переходит в блок Е.

Блок Е.

 

Поднимаясь на вертолетную площадку, Райден замечает на лестнице Ольгу Голюкович, разговаривающую по рации.

- : Я позаботился о этих назойливых летунах. Какая ситуация у тебя?
Ольга: Затруднительная. Я видела человека, одетого, как ниндзя.
- : Ниндзя?
Ольга: Трудно описать его. Что-то вроде киборга-ниндзя, вооруженного мечом.
- : Что?
Ольга: Ты что-то скрываешь от меня?
- : Ольга, ты уверена, что он не из Арсенала Тенгу?
Ольга: Не будь дураком. Думаешь, я не смогла бы заметить разницу? Я никогда не видела боевое снаряжение, похожее на это.
- : Хорошо. Мы усилим патрули. Что-нибудь еще?
Ольга: Правда, есть еще одно дело. Ты не поверишь. Я заметила человека, который прятался под картонной коробкой.
- : Где?
Ольга: На мосту, связывающем блоки "Шелл 1" и "Шелл 2". Так ты веришь мне?
- : Я знал только одного человека, который использовал этот трюк с коробкой. Мы устроим ловушку на мосту к Шелл2.
Ольга: У меня все. Конец связи.
Райден: (направляет пистолет на Ольгу) Замри! Ты, должно быть, из Dead Cell?
Ольга: Конечно нет. Кто тебе это сказал?
Райден: Брось свой пистолет!
Ольга: У меня нет выбора. (перепрыгивает через перила лестницы и исчезает)

(разговор по кодеку)
Райден: Я только что встретил женщину-солдата. Русскую.
Плискин: Вероятно, Ольга Голюкович.
Райден: Откуда ты знаешь?
Плискин: В отличие от тебя, я был введен в курс дела.
Райден: Она не из Dead Cell?
Плискин: Нет. Командует рядовыми русскими солдатами.
Райден: Теми, что патрулируют "Биг Шелл".
Плискин: Верно. Она возглавила отряд, после того, как ее отец, полковник Голюкович, погиб. Будь осторожен при встрече с ней. Она серьезный противник.

Райден поднимается на крышу блока. Здесь, на вертолетной площадке, стоит «Харриер». Под ним, Райден находит заряд взрывчатки.

(разговор по кодеку)
Райден: Это Райден. Докладываю о С4 на крыше блока Е. Взрывчатка была заложена под находящийся здесь «Харриер».
Стилман: Все не так. Только начинающий сделал бы что-то подобное.
Райден: Что вы имеете в виду?
Стилман: Все бомбы, которые были найдены, оказались слишком далеко от нужных мест. И количество взрывчатки явно недостаточное.
Райден: Даже Фетмен может ошибаться, так?
Стилман: Нет. Причина в чем-то еще. Уходи оттуда, Райден. У меня плохое предчувствие.
Райден: Вы думаете, это ловушка?
Стилман: Не знаю. Но я скажу Плискину, чтобы был поосторожнее. Торопись!

Переход F - А.

(разговор по кодеку)
- : Осторожно! Здесь повсюду контактные мины.
Райден: Кто это?
- : Замаскированные мины, невидимые невооруженным глазом. Используй детектор мин.
Райден: Назови себя!
- : Называй меня просто: «Deep Throat».
Райден: «Deep throat»? Ты был на Шадоу Мозес?
- : Тогда - «Мистер Х».
Райден: «Мистер Х»? Почему вначале для тебя было важно, чтобы я называл тебя «Глубокая глотка»?
- : Никогда не думал об этом.
Райден: Почему ты вышел на связь со мной?
- : Скажем так: я один из твоих поклонников.

Райден: Полковник, кто-то, называющий себя «Мистер Х», связался со мной. Вам что-нибудь известно о нем?
Кемпбелл: Нет. Кто бы он ни был, он не прервал контакт. Сигнал идет изнутри "Биг Шелл".
Райден: Сперва, он назвался «Глубокая глотка». Вы не думаете…?
Кемпбелл: Я слышал о нем. Но нет никаких оснований считать это правдой. Грей Фокс был единственным, кто использовал этот позывной, на Шадоу Мозес. Но он мертв.
Райден: Это уловка противника?
Кемпбелл: Может быть. Соблюдай крайнюю осторожность.

Роуз: Джек, ты помнишь день, когда мы встретились?
Райден: Я сейчас занят, Роуз.
Роуз: Ты прав, извини.
Райден: Я помню это. Это было сразу после моего перевода В Нью-Йорк. Это было перед фасадом Федерал Холл. Вокруг тебя столпились все эти туристы.
Роуз: Группа японских леди, средних лет, окружили меня и спрашивали: на это ли здание взбирался Кинг-Конг в фильме? Я сказала, что, по-моему, это был небоскреб Крайслера. И тогда, ты подошел и заявил: «нет, это был Эмпайр Стейт».
Райден: Я сказал, что небоскреб Крайслера был в «Годзилле».
Роуз: (смеется) Мы начали спорить и забыли о туристах. Я была уверена, что права, а ты думал то же самое о себе… Потом, мы заметили, что японки ушли. И мы пошли в музей истории небоскребов, чтобы выяснить - кто из нас прав.
Райден: Мы спорили всю дорогу до Беттри-парк.
Роуз: Из-за такой ерунды!
Райден: В тот день, музей был закрыт. Мы разошлись от музея в разные стороны. А потом, я случайно встретил тебя в одном из коридоров базы.
Роуз: Удивительное совпадение - мы оба работали в одном и том же месте.
Райден: Той ночью, мы поднялись на самый верх Эмпайр Стейт. Я чувствовал, что у меня кружится голова, и мне уже было все равно, кто прав.
Роуз: Это было так прекрасно. Я видела внизу здание Крайслера, с высоты 120-ти этажей. Это было наше первое свидание.
Райден: Мы смотрели «Кинг-Конг» в твоей квартире, той ночью. Не спали до самого утра. Если бы не стечение обстоятельств, мы бы никогда не встретились.
Роуз: Я знаю… Извини, Джек, я снова отнимаю у тебя время.
Райден: Что?
Роуз: Береги себя.

Блок А.

(разговор по кодеку)
Райден: Это Райден. Взрывчатка, найденная в блоке А, заморожена и не представляет угрозы. С4 была заложена в компрессорной, на первом этаже.
Стилман: Хорошая работа. Осталось всего одно место.
Плискин: Это Плискин. Ты слышишь меня, Пит?
Стилман: Я здесь. Что случилось?
Плискин: Райден, послушай тоже.
Райден: Я слушаю.
Плискин: Я проверил основание блока Н, как ты и говорил, Пит.
Райден: Подожди, о чем это вы?
Стилман: Я просил Плискина поискать там. Зная Фетмена, я не мог избавиться от ощущения, что все эти бомбы просто для отвлечения внимания.
Райден: Ты нашел что-нибудь?
Плискин: Чертова уйма С4 заложена в основании блока. Догадка Пита оказалась верной.
Стилман: Так и знал, что он приготовил нам что-то, вроде этого.
Райден: Так все остальные бомбы были муляжами?
Стилман: Нет. Они представляли реальную угрозу. Но их детонация не смогла бы разрушить весь «Шелл». Но та С4, которую нашел Плискин, может нанести серьезный ущерб конструкции комплекса.
Плискин: Это не все плохие новости. Она защищена от обнаружения детектором.
Стилман: Новый метод, как я думаю. Сенсор ионизатора не может засечь ее. Должно быть, она хорошо изолирована, чтобы предотвратить испарение. Кроме того, здесь нет никаких следов его одеколона. Пит, похоже, он обставил тебя.
Стилман: Да…
Райден: Но вы ведь справитесь, в любом случае?

Плискин: Пока нам везло.
Райден: Бомба, невидимая для сенсора…
Плискин: Есть идеи, пит?
Стилман: Я должен пойти и взглянуть сам.
Райден: Но вы же не можете двигаться достаточно быстро.
Плискин: Он прав. Я попробую применить спрей с расстояния.
Стилман: Постой! Здесь что-то не так, я чувствую.
Плискин: Ну, хорошо, Пит. Тогда, я вернусь назад и возьму тебя.
Стилман: Нет, не нужно. Райден, у тебя осталась еще одна бомба, правильно?
Райден: Верно. Исключая ту, что без запаха.
Стилман: Как насчет тебя, Плискин?
Плискин: У меня остались две, не считая той, о которой я говорил.
Стилман: О,кей, оставь ее мне. У меня есть пропуск 4-го уровня, который даст мне допуск в "Шелл 2".
Райден: Но вы не можете идти туда. С вашей ногой, вас наверняка заметят.
Стилман: Этого не случится. Я отлично могу ходить. Я даже могу бегать…
Плискин: О чем ты?
Стилман: Та бомба, 5 лет назад. Я сделал ошибку, не смотря на весь свой опыт. И церковь исчезла во взрыве. И все эти ребятишки, играющие поблизости, тоже… Все эти 5 лет, я жил и обманывал.
Райден: Обманывал?
Стилман: Да, я лгал. Я не потерял ногу во время взрыва. Столько погибших - и все потому, что я сделал ошибку. Все, о чем я думал тогда - это как скрыть промах, защитить себя от общественного порицания.
Я хотел, чтобы люди сочувствовали мне, как получившему увечье… Я обманом выдал себя за жертву, потому что я не мог взглянуть в глаза родным и близким настоящих жертв.
Это не протез. Я могу ходить бесшумно, как кошка, и пересечь пешком пустыню. Я жил со своей ложью, потому что боялся ответить перед самим собой за свой грех. Это было похоже на щит. А превратилось в саван. Я убивал свою душу, изображая жертву. Вместо того, чтобы защищать меня, ложь превратила мою жизнь в ад.
Плискин: Что хорошего в том, чтобы быть жертвой?
Стилман: Я знаю. Я трус.
Плискин: Эй, Пит…
Стилман: Боже, прости меня… Я могу ходить на двух своих собственных ногах. И я должен остановить Фетмена. Его преступления - плоды моих упущений и высокомерия. Никто не научил бы его тому, что я передавал ему с чистой совестью. Есть только один способ для меня очиститься от своих грехов.
Плискин: Я понимаю тебя, Пит. Я оставлю эту бомбу тебе. Ты как думаешь, Райден.
Райден: Я согласен.
Плискин: Пит, я возьму на себя охрану в блоках G и Н, "Шелл 2". Не советую тебе заходить в другие блоки.
Стилман: Я перед тобой в долгу.
Плискин: Потом, я вернусь к замораживанию малых бомб.
Стилман: Займись тем же, Райден.
Райден: Я сделаю это.
Стилман: Я возьму радио с собой, на тот случай, если вам потребуется связаться со мной. Только не спрашивайте Питера Штырь-нога. Его больше нет.

Блок В.

(разговор по кодеку)
Райден: Я нашел последний заряд С4 и заморозил его. Больше сенсор ничего не показывает.
Стилман: Хорошая работа, Райден.
Плискин: Ты опередил меня, парень. У меня остается еще одна.
Райден: Как там ваша бомба, Питер?
Стилман: Все нормально. Огромное количество С4…
Райден: Вы думаете, такая же есть в "Шелл 1"?
Стилман: Почти уверен. Где-то в основании блока А.
Райден: Зачем ее спрятали так глубоко?
Стилман: Если нижняя часть секции будет разрушена, «Шелл» будет серьезно поврежден.
Плискин: Ты имеешь в виду, что комплекс будет полностью затоплен?
Стилман: Не обязательно. Ведь остается еще 5 блоков. Но если "Шелл 1" и "Шелл 2" потеряют по одному блоку, в одно и то же время - это совсем другое дело. Если оба «Шелл» лишатся одного блока - вся структура развалится под собственным весом.
Райден: Что же нам делать?
Стилман: У меня есть еще один прибор, способный обнаружить эту С4, ту, которая без запаха. Это комбинация нейтронного излучателя и детектора, предназначенная для поиска термоядерных бомб.
Райден: Вы взяли это устройство с собой?
Стилман: Конечно. Пока я отсиживался в кладовке, я настроил его.
Райден: Оно работает?
Стилман: Как только я включил его, я тут же засек сигнал. Но лучшее, что я мог сделать - это звуковой индикатор, не радар.
Райден: Звуковой?
Стилман: Чем короче интервалы между сигналами, тем ближе цель.
Райден: Я понял вас.
Стилман: Я оставил еще один прибор в той кладовке, где я был. Ты можешь вернуться и взять его.
Плискин: Он твой, Райден.
Стилман: Я должен проверить, удастся ли заморозить этот заряд. Не трогайте другие бомбы, пока я не скажу.
Райден: О,кей, жду указаний.

Блок С.

(разговор по кодеку)
Райден: Питер, я взял ваш сенсор.
Стилман: Хорошо. Направляйся к основанию блока А.
Райден: Что с вашей бомбой?
Стилман: Смотрю, но пока держусь на расстоянии. Как дела у Плискина?
Плискин: Еще несколько минут… Я только что проник в последний блок, но здесь несколько вражеских часовых. Я должен быть осторожен.
Райден: Как она выглядит, Питер? Насколько плохо?
Стилман: Очень странно. Детонатор не активирован.
Райден: Что?
Стилман: Но сенсор работает… Это значит…
Плискин: Это Плискин. Я нашел последнюю С4.
Стилман: Это так?
Плискин: Я замораживаю ее. Сейчас…
Стилман: Постой! Плискин!... Проклятье! Это произошло!
Плискин: Что там случилось?
Стилман: Только что проснулся детонатор. Начался обратный отсчет!
Райден: Что такое?
Стилман: Эта большая бомба была активирована в ту же секунду, когда был отключен последний маленький заряд С4… Райден, та бомба в "Шелл 1" тоже начала отсчет. Скорей!
Райден: Сколько осталось времени?
Стилман: 400 секунд!
Райден: 400 секунд?!
Стилман: Райден, поторопись. Спустись к основанию блока А, как можно скорее!


Блок А. Лифт.

 

(разговор по кодеку)
Стилман: Райден, Плискин, слушайте внимательно.
Райден: Что там?
Стилман: Я предчувствовал это.
Плискин: Предчувствовал что?
Стилман: Фетмен обвел меня вокруг пальца. Проксимальный триггер. Микроволновый.
Райден: Микроволновый?
Стилман: Длина волны 7 футов. Я не обучал его подобной технике. Также, как той уловке со множеством бомб. Похоже, он больше стремился к тому, чтобы подготовить мне сюрприз, чем к соблюдению правил.
Плискин: Пит, убирайся оттуда к черту!
Стилман: Осталось меньше 30 секунд. Слишком поздно.
Райден: Нет!
Стилман: Плискин, уходи из блока Н так быстро, как только сможешь.
Плискин: Пит!
Стилман: Райден, держись подальше, используй спрей с максимально возможного расстояния.
Райден: Я…
Стилман: Ты сможешь это сделать. Я знаю.
Райден: Я не уверен…
Стилман: Зато я уверен. Сделай это. Я знаю - ты справишься.

Происходит сильный взрыв и связь обрывается.
Райден спускается к основанию блока А, находит бомбу и обезвреживает ее.

(разговор по кодеку)
Райден: Полковник, я нейтрализовал бомбу.
Кемпбелл: Отличная работа, Райден.
Райден: Стилман мертв. Это была большая потеря для всех нас.
Кемпбелл: Да, это так.
Райден: Полковник, есть какая-нибудь информация о разрушениях при взрыве?
Кемпбелл: Кажется, были повреждены трубы для отвода морской воды. Центральная секция "Шелл 2" почти затоплена. К счастью, нефть, разлитая по поверхности, не воспламенилась.
Райден: Как насчет токсинов?
Кемпбелл: Химикаты остались в контейнерах. Непосредственной опасности нет.
Райден: "Биг Шелл" устоял?
Кемпбелл: "Шелл 1" не поврежден. Цена была высока, но угрозы взрыва больше нет.
Райден: Какая следующая цель?
Кемпбелл: Спасти президента. Возвращайся назад, на верхний уровень.
Райден: Понял.

Кемпбелл: Райден, террористы отомстили нам за нейтрализацию бомб.
Райден: Как?
Кемпбелл: Один из заложников был убит выстрелом в голову. Они убили его на крыше, чтобы быть уверенными, что мы увидим это. Мы наблюдали картину происходящего с одного из спутников.
Райден: Проклятье!
Кемпбелл: Они объявили, что будут убивать по одному заложнику каждый час, начиная с этого момента.
Райден: Какой у меня приказ? Что я должен делать?
Кемпбелл: Задание остается прежним - спасти президента.
Райден: А как же остальные заложники?
Кемпбелл: Президент Джонсон - вот твой приоритет.
Райден: В задницу приоритет! Они все в опасности!
Роуз: Джек, будь благоразумным. Я знаю, что ты чувствуешь, но ты не можешь спасти всех.
Райден: Один - не могу.
Кемпбелл: Ты рассчитываешь на помощь Плискина?
Райден: Ну, да…
Кемпбелл: Он не отвечает. Похоже, его радио вышло из строя.
Райден: Я не смогу завершить эту миссию один.
Кемпбелл: Этот человек не был включен в первоначальный план. Он не часть этой операции.
Райден: Что вы имеете в виду, полковник?
Кемпбелл: Твое задание было рассчитано на одного.
Райден: Как насчет «морских котиков»? Второй попытки не будет?
Кемпбелл: Они не планируют этого. Все, что нам остается - это ждать. В настоящий момент, все зависит только от тебя.
Райден: Я понимаю…
Кемпбелл: Райден, иди и спаси президента. Начни с верхнего уровня блока А.

К основанию блока А спускается лифт и из него выходит Фортуна.
Райден прячется за контейнерами, но она знает, что он здесь.

Фортуна: У меня нет слов, чтобы выразить, как я рада, что ты дожил до этого момента. Я знала, что эта минута когда-нибудь настанет. Покажи, на что ты способен, и убей меня, как ты убил моего отца! В противном случае - ты погибнешь сам!
Райден: Ох, черт!

Фортуна стреляет наугад в один из контейнеров. Затем, она замечает Райдена.

Фортуна: Это не он? Это становится интересным. Ты не хочешь оказаться в адском огне, не так ли? Тогда, может бы